Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
France. 1995 ‘Article 21 - Décret No 95-589 du 6 mai 1995 relatif à l'application du décret du 18 avril 1939 fixant le régime des matériels de guerre, armes et munitions.’ Decree No 95-589 of May 6, 1995, on the Implementation of the Decree of April 18, 1939, on Weapons of War, Firearms and Ammunition; Title II, Chapter IV, p. 13. Paris: Prime Minister of the French Republic. 6 May
Relevant contents
Article 21 :
Le registre dont la tenue est prévue par l'article 201 ci-dessus doit être conservé pendant un délai de vingt ans à compter de sa clôture. En cas de fermeture définitive du commerce, il doit être déposé dans un délai de trois mois soit au commissariat de police, soit à la brigade de gendarmerie de la circonscription où se trouve le fonds de commerce; en cas de changement de propriétaire, il peut être utilisé par le successeur. Les préfets font procéder, au moins deux fois par an, au collationnement de ce registre.
++++
[Translation by GunPolicy.org]
Article 21:
The register, referred to in Article 201 above, must be kept for a period of twenty years starting after its closure. In case of permanent closure of the business, it must be transferred within three months either to the Police Station, or to the Gendarmerie of the district of the location of the establishment; in case of ownership change, it may be used by the successor. Prefects have a representative compare, at least twice a year, the original register and its copy to ensure that they tally.
Last accessed at:
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000005618597&dateTexte=vig#