Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
France. 1995 ‘Article 20 - Décret No 95-589 du 6 mai 1995 relatif à l'application du décret du 18 avril 1939 fixant le régime des matériels de guerre, armes et munitions.’ Decree No 95-589 of May 6, 1995, on the Implementation of the Decree of April 18, 1939, on Weapons of War, Firearms and Ammunition; Title II, Chapter IV, p. 13. Paris: Prime Minister of the French Republic. 6 May
Relevant contents
Chapitre IV: Obligations des commerçants en armes des 5e et 7e catégories
Article 20 :
Les personnes physiques et les représentants des personnes morales se livrant au commerce des armes et éléments d'arme de 5e1 et de 7e2 catégorie sont tenus d'inscrire jour par jour sur un registre visé par le commissaire de police compétent ou par le commandant de brigade de gendarmerie les armes et éléments d'arme de ces catégories achetés, loués ou vendus au public (catégorie, type, marque/modèle, calibre, numéro de série, nom et adresse du fournisseur et de l'acquéreur), à l'exception des armes et éléments d'arme des 5e1 et 7e2 catégories non soumis à déclaration…
++++
[Translation by GunPolicy.org]
Chapter IV: Obligations of the Dealers of Firearms of the 5th and 7th Categories
Article 20:
Individuals and representatives of legal entities, who trade in firearms and components of firearm of the 5th1 and 7th2 categories, must record day by day, on a register signed by the competent Police Commissioner, or by the Commander of the Gendarmerie, firearms and components of firearm of these categories that have been bought, rented, or sold to public (category, type, brand/model, calibre, serial number, name and address of the supplier and of the purchaser), except for firearms and components of firearms of the 5th1 and 7th2 categories that are not subject to notification…
Last accessed at:
http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000005618597&dateTexte=vig#