Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
Congo (ROC). 1962 ‘Articles 18 and 19.’ Ordinance No 62-24 of October 16, 1962, Fixing the Regime on Weapons of War, Arms and Ammunition, p. 2. Brazzaville: Office of the President of the Republic of Congo. 16 October
Relevant contents
Art. 18:
L'acquisition d'armes et de munitions non considérées comme matériels de guerre ne peut avoir lieu qu'en vertu d'une autorisation.
Art. 19:
La détention d'une arme régulièrement acquise est soumise à la délivrance d'un permis de détention sans préjudice des dispositions fiscales en la matière.
Toute arme doit être présentée à toute réquisition des agents de l'autorité et au plus tard dans les huit jours de cette réquisition.
++++
[Translation by GunPolicy.org]
Art. 18:
The purchase of firearms and ammunition, not considered weapons of war, may only be carried out with authorisation.
Art. 19:
The possession of a lawfully purchased firearm is subject to the issuance of a possession permit without prejudice to the tax matters.
Any firearm must be presented whenever required by agents of the authority at the latest within eight days of such requisition.
Last accessed at:
NoWebSource