Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
Dominican Republic. 2006 ‘Trade (Comercio).’ Resolution 02-06, on Provisions for the Application of the Control of Firearms; Chapter IV (Article 9), p. 12. Santo Domingo: Ministry of the Interior and Police. 27 July
Relevant contents
Resolución 02-06, sobre las Disposiciones para la Aplicación del Control de Armas de Fuego
Artículo 9. Comercio
Por aplicación del Decreto 309-06, de fecha veinticuatro (24) de julio del 2006, y por lo que establecen los artículos 17 y siguientes y 39 y siguientes de la ley 36, sobre comercio, porte y tenencia de armas de fuego, al establecerse la prohibición de la importación de armas de fuego, fulminante y municiones para particulares, su violación será sancionada con la escala penal establecida en los artículos 39 y siguientes citados de la Ley 36.
Párrafo: Se considerará nula toda autorización o licencia expedida a partir de la fecha del precedentemente citado Decreto 309-06, de fecha 24 de julio del 2006, a persona física o moral para la importación o negociar en armas de fuego, piezas, municiones o fulminantes;
++++
[Translation by GunPolicy.org]
Resolution 02-06, on Provisions for the Application of the Control of Firearms
Article 9. Trade
In accordance with Decree 309-06 of July 24, 2006, and as provided by articles 17 and following and 39 and following of Act 36 on the Commerce, Carrying and Possession of Firearms, the importation of firearms, detonators and ammunition for individuals is prohibited, any violation shall be sentenced by penal norms established in the aforementioned articles 39 and following of Act 36.
Paragraph: Any authorisation or licence issued, starting from the date of the aforementioned Decree 309-06 of July 24, 2006, to individuals or legal persons, for the import or trade of firearms, parts, ammunition or detonators, shall be considered invalid.
Last accessed at:
http://www.mip.gob.do/Portals/0/docs/Marco_Legal_Transparencia/RES.%20ADM.%20NO.%2002-06.PDF