Citation(s) from the GunPolicy.org literature library
Switzerland. 1997 ‘Written Contract.’ Federal Law on Arms, Arms Accessories and Ammunitions of 20 June 1997 (Status as on 12 December 2008); Chapter 2 (Section 1). Geneva: Federal Assembly of the Swiss Confederation / Translation for the Small Arms Survey, the Graduate Institute of International and Development Studies. 20 June
Relevant contents
Art 11 Written contract
1 The transfer of an arm or an essential component of an arm not requiring a licence to acquire arms (art. 10) must be recorded in a written contract. This contract must be kept by each party for at least ten years.
2 The contract must contain the following indications:
a. The surname, forenames, date of birth, address and signature of the person who is transferring the arm or the essential component of an arm;
b. The surname, forenames, date of birth, address and signature of the person who is acquiring the arm or the essential component of an arm;
c. The type, manufacturer, designation, caliber and number of the arm along with the date and place of transfer;
d. the type and number of the official credentials for the person who is acquiring the arm or the essential component of an arm;
e. in the case of transfer of firearms, the information on the processing of data in relation to the contract (art. 32f, para. 2)
3 In the case of a transfer of a firearm as referred to in art. 10, para. 1 and 3, the transferor must provide, within 30 days of the conclusion of the contract, a copy of this for the registration department (art. 31b). The Cantons can provide for other forms of appropriate notification.
4 Any person who acquires by succession a firearm or an essential component of an arm as referred to in art. 10 must forward to the registration department the information indicated under para. 2, let. a to d. within six months of the succession, unless, during this period, the person transfers the object in question to a person with the right to own it.
5 The communication department for the Canton of the acquirer's ordinary place of residence or, for persons ordinarily resident abroad, that of the Canton in which the arm has been acquired is competent.
Last accessed at:
http://www.poa-iss.org/CASACountryProfile/NationalLegislation/1@Swiss-Weapons-Act-.fr.pdf